
The librarians of Durham Cathedral Library and the Palace Green Library of the University of Durham deserve a particular mention for their efficiency and helpfulness during my protracted research visits there, as does Caroline Palmer from Boydell & Brewer, whose practical advice has proved invaluable. I have a debt of gratitude to more people than can be listed here: my colleagues of the Graduate Centre for Medieval Studies of the University of Reading, especially Professor Peter Noble, the late Professor Wolfgang van Emden, Dr Marianne Ailes, Dr Helen Roberts and Dr Vincent Moss, with whom I shared many a stimulating discussion Dr Anthea Harris, who came to the rescue when I found that my own equipment was inadequate to the task of photographing the eastern panel of the Winchester Cathedral font (the panel in question being hidden by a column) Dr Gioia Paradisi, who kindly sent me a copy of her ground-breaking book in time for me to be able to take account of its findings and Professor Glyn Burgess, who kept me abreast of the latest developments in Rou scholarship. My investigations into Wace’s translation and adaptation technique in the Roman de Brut then led me to question the nature of the poet’s methodology in his other works. The initial impetus came from the realisation that more was known of the Middle English versions of Wace’s Roman de Brut than of the work itself. Introduction: manuscripts, sources, structureĪcknowledgements This book has been a long time in the making. Manuscripts, sources and adaptation principlesīritain, Rome and the House of Constantine Part I Wace: hagiographer Introduction: dates and context

Printed in Great Britain by Antony Rowe, Chippenham, Wiltshire

This publication is printed on acid-free paper Typeset by Pru Harrison, Hacheston, Suffolk Summary: “Guide to the works of the twelfth-century chronicler Wace, setting him in historical and cultural context” – Provided by publisher. Includes bibliographical references and index. (Françoise Hazel Marie), 1957– A companion to Wace / F.H.M.

668 Mt Hope Avenue, Rochester, NY 14620, USA website: A CIP catalogue record for this title is available from the British Library Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Le Saux, Françoise H. Brewer is an imprint of Boydell & Brewer Ltd PO Box 9, Woodbridge, Suffolk IP12 3DF, UK and of Boydell & Brewer Inc. To view these images please refer to the printed version of this book.ĭ. Brewer, Cambridge ISBN 1 84384 043 Xĭisclaimer: Some images in the printed version of this book are not available for inclusion in the eBook.

Le Saux to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 First published 2005 D. Except as permitted under current legislation no part of this work may be photocopied, stored in a retrieval system, published, performed in public, adapted, broadcast, transmitted, recorded or reproduced in any form or by any means, without the prior permission of the copyright owner The right of F. LE SAUX is Senior Lecturer of French Studies at The University of Reading, Reading, UK. Particular attention is given to Wace’s swan-song, the Roman de Rou, where his skill in combining history and romance is most clearly revealed. Beginning with an examination of the historical and textual background necessary to an informed understanding of the poet, it moves on to discuss the manuscript tradition of each of Wace’s poems, together with the sources that underlie each text, highlighting the additions, omissions and modifications made by the poet in adapting his material for new, non-Latinate audience. This book aims to provide a comprehensive overview of all his surviving works, including his hagiographical pieces, La Vie de sainte Marguerite, La Vie de saint Nicolas and La Conception Nostre Dame. The twelfth-century writer Wace is best known for his two influential works on the history of England and on the history of the Normans, but despite this he has, until recently, been neglected.
